오늘은 BTS의 일본 오리지널곡 <For You> 가사를 번역해보며 일본어 공부를 해보았습니다.
<For You>는 2015년 6월 17일에 발매되었던 BTS 일본 싱글 4집에 수록된 노래인데요,
5년 전 노래긴 하지만 멜로디와 가사가 좋아서, 저는 BTS가 일본에서 낸 노래 중 가장 마음에 들었어요.
특히 저도 한동안 해외에 있는 남편과 떨어져 지냈어야 했는데, 그때 마음이 떠올라서 더 공감이 되고 위로가 된 것 같아요.
君の香りがするこの道を辿って行く
たど-る [辿る] 더듬다, 더듬어 찾다
키미노 카오리가 스루 코노 미치오 타돗테 이쿠
너의 향기가 나는 이 길을 더듬어 가
ヤホン差し込むこの鼓動(こどう)に
さしこむ 꽂다, 끼우다
야혼 사시코무 코노 코도-니
이어폰을 꽂은 이 고동에
確かな想いがその先(さき)にある
たしか [確か·慥か] 확실함, 틀림없음
타시카나 오모이가 소노 사키니 아루
확실한 마음이 그 너머에 있어
Baby why you far away?
慣れない君がいないとなんかね
な-れる [慣れる] 익숙해지다
나-레나이 키미가 이나이토 난카네
익숙해지지 않아 네가 없으면
何か足りない気がする
た-りる [足りる] 족하다, 충분하다
나니카 타리나이 키가 스루
뭔가 부족한 기분이 들어
ずっと一緒に2人いたいだけなのに
いっしょ [一緒] 함께 함 / だけ [丈] ~만큼, ~대로
즛토 잇쇼니 후타리 이타이 다케 나노니
계속 함께 있고 싶은 것 뿐인데
気付けば君はこのスマホの中だけで
きづ-く [気付く] 깨닫다
키즈케바 키미와 코노 스마호노 나카다케데
깨닫고 보면 너는 이 스마트폰 안에서
しか会(あ)えない目の前に現れて
しか ~밖에 / あらわ-れる [現れる·表れる·顕れる] 나타나다, 드러나다
시카 아에나이 메노 마에니 아라와레테
밖에 만날 수 없어 눈 앞에 나타나서
一緒にいれない寂しさ今日も噛み締め
さびしさ [寂しさ] 허전함, 쓸쓸함, 적막함 /
かみし-める [かみ締める·嚙締める] 악물다, 꽉 깨물다, 음미하다
잇쇼니 이레나이 사비시사 쿄-모 카미시메
함께 있을 수 없어 쓸쓸함을 오늘도 삼키고
想いと裏腹時間だけ過ぎてく
うらはら [裏腹] 정반대, 모순됨 /
す-ぎる [過ぎる] 지나(가)다, 지내다
오모이토 우라하라 지칸다케 스기테쿠
마음과 정반대 시간만이 지나가고
不安な気持ちになっても
ふあん [不安] 불안 / きもち [気持] 마음(가짐), 기분
후안나 키모치니 낫테모
불안한 기분이 되어도
距離の様(よう)心離れないでと
きょり [距離] 거리 / はなれ [離れ] 떨어짐
쿄리노 요- 코코로 하레나이데토
거리처럼 마음은 멀어지지 말아달라고
信じて届ける風の先には
とど-ける [届ける] 가 닿게 하다, 보내어주다
신지테 토도케루 카제노 사키니와
믿으며 보내어주는 바람의 너머에는
いつも俺がいる同じ空の下 my baby
おれ [己·俺] 나, 내
이츠모 오레가 이루 오나지 소라노 시타
언제나 내가 있어 같은 하늘 아래
すべて for you
스베테 for you
모두 다 for you
答えなんてなくていい全ては
こたえ [答] 대답, 해답
코타에 난테 나쿠테 이이 스베테와
대답 같은 건 없어도 좋아 모든 것은
君の笑顔の中にある
키미노 에가오노 나카니 아루
너의 웃는 얼굴 안에 있어
Truth 離れていても
はなれ [離れ] 떨어짐
Truth 하레테이테모
Truth 떨어져있어도
心と心は繋がっている Forever 君と
繋がる (つながる) 연결되다. 이어지다.
코코로토 코코로와 츠나갓테 이루 forever 키미토
마음과 마음은 이어져있어 forever 너와
ヒラヒラ舞う
ひらひら 팔랑팔랑, 팔락팔락 / ま-う [舞う] 떠돌다, 흩날리다, 춤추다
히라히라 마우
팔랑팔랑 춤추는
花びらのシャワー
はなびら [花びら·花弁·花片] 꽃잎
하나비라노 샤와-
꽃잎의 샤워
キラキラ舞う
きらきら 반짝반짝
키라키라 마우
반짝반짝 춤추는
太陽の中
타이요-노 나카
태양 가운데
僕は抱きしめている 胸の中で君をずっと
だ-く [抱く] 안다, 품다
보쿠와 다키시메테 이루 무네노 나카데 키미오 즛토
나는 끌어안고 있어 마음 속에서 너를 계속
ヒラヒラ舞う
히라히라 마우
팔랑팔랑 춤추는
花びらのシャワー
하나비라노 샤와-
꽃잎의 샤워
キラキラ舞う
키라키라 마우
반짝반짝 춤추는
太陽の下でずっと二人は
타이요-노 시타데 즛토 후타리와
태양 아래 계속 두 사람은
どんな時も繋(つな)がっているからね大丈夫
돈나 토키모 츠나갓테이루카라 다이죠-부
어떤 때라도 이어져있으니까 괜찮아
遠(とお)い場所(ばしょ)過ごす2人
すご-す [過す] 보내다, 지내다
토오이 바쇼 스고스 후타리
멀리 떨어져 지내는 두 사람
今日は何かもうすっかり
もう 벌써, 이미, 더 / すっかり 죄다, 완전히, 온통
쿄-와 나니카 모- 슷카리
오늘은 왠지 벌써 완전히
寂しくて会いたい
사비시쿠테 아이타이
외로워져서 보고 싶어
独りの夜
ひとり [独り] 혼자, 독신
히토리노 요루
혼자인 밤
よけい感じるその大きさに
よけい [余計] 물건이 남아 돌아감, 여분; 더욱, 한층 더; (정도가 지나쳐) 쓸데없음 /
おおきさ [大きさ] 크기
요케- 칸지루 소노 오오키사니
쓸데없이 느끼는 그 크기에
距離と心 比例するなんて
ひれい [比例] 비례
쿄리토 코코로 히레-스루 난테
거리와 마음은 비례한다는
噂が気になりたまらくなって
うわさ [噂] 말, 소문
우와사가 키니 나리타마라쿠 낫테
말이 신경 쓰여 견딜 수가 없어져
心配になるもっと
しんぱい [心配] 걱정, 근심, 염려; 배려
심파이니 나루 못토
걱정이 되어 더욱 더
時は過ぎどんどん
どんどん 자꾸, 계속; 척척; 쿵쿵
토키와 스기 톤톤
시간은 흘러 자꾸
溢れるため息の数も相当
あふ-れる [溢れる] (가득 차서) 넘치다 /
ためいき [ため息·溜息] 한숨 /
かず [数] 수, 다수, 여러가지 /
そうとう [相当] 해당, 어울림; 상당히, 상당함
아후레루 타메이키노 카즈모 소-토-
넘쳐나는 한숨의 수도 상당해
Oh girl, 君のその笑顔が残ってるのさ
のこ-る [残る] 남다, (후세에) 전해지다
키미노 소노 에가오가 노콧테루노사
너의 그 웃는 얼굴이 남아 있어
離れていても気持ちならいつも
はな-れる [離れる] 떨어지다, (거리/사이가) 멀어지다
하나레테 이테모 키모치나라 이츠모
떨어져 있어도 마음만은 항상
同じ2人はいつまでも一緒
いつまでも 언제까지나, 영원히
오나지 후타리와 이츠마데모 잇쇼
같아 두 사람은 언제까지나 함께야
すべて for you
스베테 for you
모두 다 for you
答えなんて なくていい全ては
코타에 난테 나쿠테 이이 스베테와
답 같은 건 없어도 좋아 모든 건
君の笑顔の中にある
키미노 에가오노 나카니 아루
너의 웃는 얼굴 안에 있어
Truth 離れていても
Truth 하나레테 이테모
Truth 떨어져있어도
心と心は繋がっている Forever 君と
코코로토 코코로와 츠나갓테 이루 forever 키미토
마음과 마음은 이어져있어 forever 너와
ヒラヒラ舞う花びらのシャワー
히라히라 마우 하라비라노 샤와-
팔랑팔랑 춤추는 꽃잎의 샤워
キラキラ舞う 太陽の中
키라키라 미우 타이요-노 나카
반짝반짝 춤추는 태양 가운데
僕は抱きしめている 胸の中で君をずっと
보쿠와 다키시메테 이루 무네노 나카데 키미오 즛토
나는 끌어안고 있어 마음 속에서 너를 계속
ヒラヒラ舞う花びらのシャワー
히라히라 마우 하나비라노 샤와-
팔랑팔랑 춤추는 꽃잎의 샤워
キラキラ舞う太陽の下でずっと二人は
키라키라 마우 타이요-노 시타데 즛토 후타리와
반짝반짝 춤추는 태양 아래 계속 두 사람은
どんな時も繋がっているからね大丈夫
돈나 토키모 츠나갓테 이루 카라네 다이죠-부
어떤 때라도 이어져 있으니까 괜찮아
例え遠くにいても
たとえ [例え] 예
타토에 토오쿠니 이테모
설령 떨어져 있어도
2人同じ空見てるよ
후타리 오나지 소라 미테루요
두 사람은 같은 하늘을 보고 있어
例え何があっても
타토에 나니가 앗테모
설령 무슨 일이 있더라도
君がいれば何も怖くはないよもう
こわ-い [怖い·恐い] 무섭다, 두렵다
키미가 이레바 나니모 코와쿠와 나이요 모-
너가 있으면 아무 것도 무섭진 않아 더이상
信じ合ってるから
신지 앗테루카라
믿고 있으니까
互いの愛が輝き合う様に
たがい [互い] 서로 / かがや-く [輝く·耀く] (눈부시게) 빛나다, 반짝이다
타가이노 코이가 카가야키 아우 요-니
서로의 사랑이 빛나도록
奇麗な2人のままさ
きれい [奇麗·綺麗] 고움, 예쁨, 깨끗함 / まま [儘·随] ~대로, ~채
키레-나 후타리노 마마사
고운 두 사람인 채
桜の花びらの様に
さくら [桜] 벚꽃
사쿠라노 하나비라노 요-니
벚꽃잎처럼
すべて for you
스베테 for you
모두 다 for you
答えなんて なくていい全ては
코타에 난테 나쿠테 이이 스베테와
대답 같은 건 없어도 좋아 모든 건
君の笑顔の中にある
키미노 에가오노 나카니 아루
너의 웃는 얼굴 안에 있어
Truth 離れていても
Truth 하나레테 이테모
Truth 떨어져있어도
心と心は繋がっている Forever 君と
코코로토 코코로와 츠나갓테 이루 forever 키미토
마음과 마음은 이어져있어 forever 너와
ヒラヒラ舞う花びらのシャワー
히라히라 마우 하나비라노 샤와-
팔랑팔랑 춤추는 꽃잎의 샤워
キラキラ舞う 太陽の中
키라키라 마우 타이요-노 나카
반짝반짝 춤추는 태양 가운데
僕は抱きしめている 胸の中で君をずっと
보쿠와 다키시메테 이루무네노 나카데 키미오 즛토
나는 끌어안고 있어 마음 속에서 너를 계속
ヒラヒラ舞う花びらのシャワー
히라히라 마우 하나비ㄹ노 샤와-
팔랑팔랑 춤추는 꽃잎의 샤워
キラキラ舞う太陽の下でずっと二人は
키라키라 마우 타이요-노 시타데 즛토 후타리와
반짝반짝 춤추는 태양 아래 계속 두 사람은
どんな時も繋がっているからね大丈夫
돈나 토키모 츠나갓테 이루 카라네 다이죠-부
어떤 때라도 이어져 있으니까 괜찮아
'리뷰 > 음악 감상' 카테고리의 다른 글
TikTok 2020 히트곡 에이토 (瑛人) 향수 (香水; こうすい) 가사 번역 / 돌체앤가바나 향수 (2) | 2020.11.19 |
---|---|
<귀멸의 칼날> 애니메이션 - LiSA 홍련화 紅蓮花 (ぐれんげ ) / 듣기 가사 번역 단어 (4) | 2020.10.30 |
BTS Savage Love 뜻 가사 번역 (11) | 2020.10.14 |
빌리 아일리시 Billie Eilish My Future (21) | 2020.10.12 |
안젤라 아키 手紙 〜拝啓 十五の君へ〜 / 열 다섯의 너에게 / 입술에 노래를 OST (0) | 2020.09.01 |
댓글