Milet 미레이 <Inside You> 가사 번역 ミレイ
본문 바로가기
리뷰/음악 감상

Milet 미레이 <Inside You> 가사 번역 ミレイ

by narau 2021. 1. 27.
반응형

여성 솔로 싱어송라이터 Milet(ミレイ)를 소개드릴게요. 

 

미레이 노래들의 분위기는 영미권 팝 느낌이 강한데, 캐나다에서 유학을 해서 그렇다고 해요.

아마도 그런 이유로 영어 가사도 쓰고 발음도 자연스러운 것 같아요.  

 

위는 직접 부른 라이브버전 영상인데요. 일본어 가사가 군데군데 있어서 발음과 번역을 달아 보았어요. 
앞부분엔 짧은 인터뷰같은 게 있어서, 실제 노래는 0:36초부터 보시면 됩니다. 

 

외모와 달리 약간 허스키한 음색이 무척 매력적이에요. 

 

Milet ミレイ 미레이 「Inside You」

Where you’re going

まだ明けない 마다아케나이 

아직 밝지 않았어

 

夜は愛想を尽かして

요루와 아이소오 츠카시테

밤은 붙임성이 없어 

 

期待はもうしない

키타이와 모-시나이 

기대는 이제 안 해 


あなたはもういない

아나타와 모-이나이

넌 이제 없어

 

凍りついた声

코오리 츠이타 코에 

얼어붙은 목소리 

 

誰も溶かすことできずに

다레모 토카스 코토데키즈니

아무도 녹이지 못하고 

 

ただ広がるspace 

타다 히로가루 space 

그냥 퍼지는 space

 

青いままのflames

아오이 마마노 flames

푸른 그대로의 flames

 

遠く消えるテールライト照らして

토오쿠 키에루 테-루라이토 테라시테

멀리 꺼지는 미등 비추고

 

二つになった影を残して

후타츠니 낫타 카게오 노코시테

두 개의 그림자를 남기고

 

 

Tell me what is inside you, inside you now
目に見えない最初が最後でも

메니 미에나이 사이쇼가 사이고데모

눈에 보이지 않는 처음이자 마지막이라도

 

Tell me who is inside 
許されるな 

유루사레루나라 
허락된다면

 

Let me in you again 
今だけそばにいて

이마다케 소바니 이테

지금만 곁에 있어줘

 

Maybe you’re right
Maybe your life’s better without me

 

でも知らない 

데모 시라나이

하지만 모르는

 

誰も知らない

다레모 시라나이

아무도 모르는 

 

あなたがいたって oh  
아나타가 이탓테 oh

당신이 있다고 해도 oh

 

何度も確かめるほどに

난도모 타시카메루 호도니

몇 번이고 확인할 정도로

 

砂のようにこぼれ落ちた

스나노 요-니 코보레 오치타

모래처럼 쏟아졌어  

 

もうきっと戻せないの?

모- 킷토 모도세나이노? 

이젠 꼭 되돌릴 수 없니?

Tell me what is inside you, inside you now
手に触れた最初で最後でも 

테니 후레타 사이쇼데 사이고데모

손에 닿은 처음이자 마지막이라도 

 

Tell me who is inside

許されるなら

유루사레루나라 
허락된다면

 

Let me in you again and just stay
Please just stay

 

Maybe you’re right
Maybe your life’s better without me
I need you here so
I need to hear you more, never let you down
Maybe you’re right
Maybe your life’s better without me
Maybe You’re right 

But let me in your life, just one night

 

반응형

댓글