JPOP1 좋은 노래 / 요아소비 YOASOBI「群青」군죠 가사 번역 오늘은 "밤을 달리다(夜に駆ける 요루니 카케루)"로 유명한 Yoasobi의 군죠(군청)를 한국어로 번역해보았습니다. 요아소비 노래들을 정말 좋아하는데, 커버 하기에 좋은 곡들이 정말 많은 것 같아요. 이번 곡 군죠 역시 ikura(이쿠타 리라)의 청량한 음색과 중독성 있는 후렴구 때문에 계속 흥얼거리게 되는 노래입니다. ぐんじょう[群青] 군청; 선명한 청색; 군청색 물감. 嗚呼、いつもの様に 아아 이츠모노 요-니 아, 여느 때처럼 過ぎる日々にあくびが出る 스기루 히비니 아쿠비가 데루 지나는 날마다 하품이 나 さんざめく夜、越え、今日も 산자메쿠 요루, 코에, 쿄-모 왁자지껄한 밤 넘어 오늘도 渋谷の街に朝が降る 시부야노 마치니 아사가 후루 시부야 거리에 아침이 내려 どこか虚しいような 도코카 무나시- 요-나 어딘가.. 2020. 12. 6. 이전 1 다음