리뷰/음악 감상

YOASOBI 앙코르 アンコール 가사 번역

narau 2021. 1. 24. 18:27
반응형

오늘은 YOASOBI 의 アンコール(안코-루) 가사를 번역해보았습니다. 

 

지난 1월 6일 요아소비의 첫 EP <THE BOOK>이 발매되고 신곡 전체 음원이 공개되었고, 

18일 밤 11시에 앙코르 뮤직비디오가 YouTube에 공개되었어요. 

 

알람을 설정해두고 듣다가 역시나 마음에 들어서 지난 카이부츠(괴물)에 이어 번역을 직접 해보았어요. 

 

요아소비 앙코르 Encore 번역

 

明日世界は終わるんだって

아시타 세카이와 오와룬닷테 

내일 세계는 끝난대 


君にはもう会えないんだって

키미니와 모- 아에나인닷테 

너와는 이제 못 만난대 


またいつかって手を振ったって

마타 이츠캇테 테오 훗탓테 

또 언젠가하고 손을 흔들어도 

** 振る(ふる) 흔들다

 

叶わないんだよ

카나와나인다요  

이루어질 수가 없다고 

** 叶う(かなう) 희망대로 되다, 이루어지다 


仕方ないね

시카타나이네 

어쩔 수 없지 뭐

** 仕方ない(しかたない) 하는 수 없다, 어쩔 수 없다 


明日世界は終わるんだって

아시타 세카이와 오와룬닷테 

내일 세계는 끝난대 


それならもう

소레나라 모- 

그러면 이제 


その時まで何度でもずっと

소노 토키마데 난도데모 즛토 

그 때까지 몇 번이고 계속 


好きな音を鳴らそう

스키나 오토오 나라소- 

좋아하는 소리를 내자 

** 鳴らす(ならす) 소리를 내다, 울리다

 


薄暗闇に包まれた

우스쿠라야미니 츠츠마레타 

엷은 어둠이 깔렸어 

** 薄い(うすい) 얇다, (정도/밀도가) 적다

** 暗闇(くらやみ) 어둠, 어두운 곳

** 包む(つつむ) 싸다, 포장하다 


見覚えのない場所、目を覚ます

미오보에노나이 바쇼, 메오 사마스 

본 기억이 없는 장소, 눈을 떠 

** 見覚え(みおぼえ) 본 기억

** 覚ます(さます) 깨다, 깨우다

 

ここは夜のない世界

코코와 요루노 나이 세카이 

여기는 밤이 없는 세상 


今日で終わる世界 

쿄-데 오와루 세카이 

오늘로 끝나는 세계 


そんな日にあなたに出会った

손나 히니 아나타니 데앗타 

그런 날 당신을 만났어 

** 出会う(であう) 우연히 만나다, 마주치다

 


好きにしていいと

스키니 시테 이이토 

좋을대로 해도 좋다고 

** 好きにする(すきにする) 마음내키는 대로 하다 


それだけ残して

소레다케 노코시테 

그것만 남겨두고 

 

何処かへゆく

도코카에 유쿠

어딘가로 가 

 

あなたの音が遠ざかってく

아나타노 오토가 토오자캇테쿠 

당신의 소리가 멀어져가 

** 遠ざかる(とおざかる) 멀어지다, 물러가다 

 

そしてまたひとり

소시테 마타 히토리 

그리고 또 혼자 


淀んだ空気の中で

요돈다 쿠-키노 나카데 

탁한 공기 속에서 

** 淀む(よどむ) 흐르지 않다, 정체하다, 침체되다 

 

 

ありふれたあの日々をただ思い返す

아리후레타 아노 히비오 타다 오모이 카에스 

흔해빠진 그 날들을 그저 되짚어봐 

** ありふれる 어디에나 있다, 흔하다 

** 思い返す(おもいかえす) 다시 생각하다, 생각을 바꾸다 

 

終わりが来ることを待つ世界で

오와리가 쿠루 코토오 마츠 세카이데 

끝이 오는 것을 기다리는 세상에서 

 

辛い過去も嫌な記憶も

츠라이 카코모 이야나 키오쿠모 

아픈 과거도 싫은 기억도 

** 辛い (からい 맵다/つらい 고통스럽다) 

 

忘れられないメロディーも

와스레라레나이 메로디-모 

잊을 수 없는 멜로디도 


今日でさよなら

쿄-데 사요나라

오늘로 안녕  

 


ひとり車を走らせる

히토리 쿠루마오 하시라세루 

홀로 차를 몰아 

 
営みの消えた街の中を

이토나미노 키에타 마치노 나카오 

영업이 끝난 거리 속을 

** 営み(いとなみ) 일, 근무, 행위 


明日にはもう終わる今日に

아시타니와 모- 오와루 쿄-니 

내일이면 이제 끝나는 오늘에 


何を願う

나니오 네가우 

무엇을 바래 


何を祈る

나니오 이노루 

무엇을 빌어 

 


何処かから不意に

도코카카라 후이니 

어디선가 느닷없이 

** 不意(ふい) 불의, 불시, 갑작스러움 

 

微かに聞こえてきたのは

카스카니 키코에테키타 노와 

미미하게 들려온 건 

** 微か(かすか) 희미함, 미미함, 어렴풋함  


ピアノの音

피아노노 오토 

피아노 소리 


遠い日の音

토오이 히노 오토 

먼 날의 소리 

 

誘われるままに

사소와레루 마마니 

권유받은 대로 


呼吸を合わせるように

코큐-오 아와세루 요-니 

호흡을 맞추듯이 

** 合わせる(あわせる) 맞게 하다, 맞추어 보다 


重ねた音

카사네타 오토 

겹친 소리 

** 重ねる(かさねる) 포개다, 겹치다  Cf. 重なる 포개지다  


心地良くて

코코치요쿠테 

기분 좋고 

** 心地(ここち) 기분, 마음


懐かしくて

나츠카시쿠테 

그리워서 


ah 幾つも溢れてくる

ah 이쿠츠모 아후레테쿠루 

ah 몇 번이고 넘쳐흘러 

 


いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶

이츠시카 후타오 시테 토지코메테이타 키오쿠 

어느덧 뚜껑을 덮고 가둔 기억 

** いつしか 어느덧, 어느 사이에, 언젠가는 

** 閉じ込める(とじこめる) 가두다, 감금하다 

 

奏でる音が連れてきた思い出

카나데루 오토가 츠레테 키타 오모이데 

연주하는 소리가 데리고 온 추억 

** 奏でる(かなでる) 연주하다, 춤추다 

** 連れる(つれる) 데리고 오다, 동반하다

 


気が付けば止まったピアノ

키가 츠케바 토맛타 피아노 

정신을 차리면 멈춘 피아노 


いつの間にか流れた涙

이츠노마니카 나가레타 나미다 

어느새인가 흐른 눈물 

 

続きを鳴らそう

츠즈키오 나라소- 

계속 울리자 

** 続き(つづき) 이음, 연결 

 


ありふれたあの日々をただ思い返す

아리후레타 아노 히비오 타다 오모이 카에스 

흔해빠진 그 날들을 그저 되짚어봐 

 

終わりが来ることを待つ世界で

오와리가 쿠루 코토오 마츠 세카이데 

끝이 오는 것을 기다리는 세상에서 


辛い過去も嫌な記憶も

츠라이 카코모 이야나 키오쿠모 

아픈 과거도 싫은 기억도 


忘れられないメロディーも

와스레라레나이 메로디-모 

잊을 수 없는 멜로디도 


さよならなんだ

사요나라난다 

안녕이야 

 

今ここで好きなようにただ音を鳴らす

이마 코코데 스키나 요-니 타다 오토오 나라스 

지금 여기에서 하고 싶은 대로 그냥 소리를 울려 

 

最後の日に二人きりの街で

사이고노 히니 후타리키리노 마치데 

마지막 날에 단 둘이 있는 거리에서 

 

ありふれたあの日々をただ想い奏でる音が

아리후레타 아노 히비오 타다 오모이 카나데루 오토가 

흔한 그 날들을 그저 추억하는 소리가 


重なり響く

카사나리 히비쿠 

겹쳐 울려 

** 重なり(かさなり) 겹침, 겹친 모양

 


明日世界は終わるんだって

아시타 세카이와 오와룬닷테 

내일 세계는 끝난대 


明日世界は終わるんだって

아시타 세카이와 오와룬닷테 

내일 세계는 끝난대 


もしも世界が終わらなくって

모시모 세카이가 오와라나쿳테 

만약 세상이 끝나지 않고 


明日がやってきたなら

아시타가 얏테 키타나라 

내일이 온다면 


ねえ、その時は二人一緒に

네-, 소노 토키와 후타리 잇쇼니  

있잖아, 그 때는 둘이 같이 

 

なんて

난테

있자 (막 이래) 

 

반응형